Korean Phrase Time: Shoot!

It’s Korean phrase time with Samtoki!

So today’s phrase is pronounced:

  1. 내 – Nay
  2. 가 – Ga
  3. 쏠 – Sol
  4. 게 – Gay

If you’ve been brushing up on your 한국어, then you’ll recall that 내가 means “I” in Korean.

And from the verb 쏘다 (ssoda), which means “to shoot” (pew pew), this Korean phrase 내가 쏠게 means “I will pay” or “my shout”. You can say this at the end of a date if you want to impress your companion and settle the bill, or just want to treat your friends.

It’s a bit more of a slang phrase then the typical formal speech, so try it out to extra impress your Korean friends!

Blueming Guitar Tabs & Chords (IU)

Here are the guitar tabs and chords for the latest hit Blueming by 아이유 (IU)!

Chord sequence for the entire song is F – C – G – Am.

Intro Tab

e|________________________________________________________________________|
B|_______1_____1________0________1_______________1_________1_________0__|
G|_____0_____0_______________________________0_________0________________|
D|__3_____2_________0_________2___________3_________2_____________0_____|
A|_________________________0_____________________________________________|
E|_______________3____________________________________________3__________|

Intro Chords

F – C – G – Am
F – C – G

______F_________C
‘뭐해?’라는 두 글자에
_____G_________Am__________F____C__G
‘네가 보고 싶어’ 나의 속마음을 담아 우
_____F____________C
이모티콘 하나하나 속에
_____G_______Am______F____C___G
달라지는 내 미묘한 심리를 알까 우

________F____C___G_______Am
아니 바쁘지 않아 nothing no no
_________F___C___G________Am
잠들어 있지 않아 insomnia nia nia
__F________C_______G_____Am
지금 다른 사람과 함께이지 않아
_________F___C___G
응, 나도 너를 생각 중

_______F_____C___G____Am
우리의 네모 칸은 bloom
_______F________C_____G___Am
엄지손가락으로 장미꽃을 피워
______F_______C_____G__Am
향기에 취할 것 같아 우
_______F_______C_____G
오직 둘만의 비밀의 정원

____F__C__G__Am
I feel bloo-oo-oom
____F__C__G__Am
I feel bloo-oo-oom
____F__C__G__Am
I feel bloo-oo-oom
F______C________G
너에게 한 송이를 더 보내

______F_________C
밤샘 작업으로 업데이트
_____G_________Am________F______C__G
흥미로운 이 작품의 지은이 that’s me 우
_______F__________C
어쩜 이 관계의 클라이맥스
_____G_______Am_________F___________C___G
이막으로 넘어가기엔 지금이 good timing 우

_________F____C___G_______Am
같은 맘인 걸 알아 realize la lize
________F____C_________G_______Am
말을 고르지 말아 just reply la la ly
________F____C___G_______Am
조금 장난스러운 나의 은유에
______F____C___G
네 해석이 궁금해

_______F_____C_______G____Am
우리의 색은 gray and blue
_______F______C_____G____Am
엄지손가락으로 말풍선을 띄워
_______F_____C__G__Am
금세 터질 것 같아 우
_______F________C___G
호흡이 가빠져 어지러워

____F__C__G__Am
I feel bluu-uu-uue
____F__C__G__Am
I feel bluu-uu-uue
____F__C__G__Am
I feel bluu-uu-uue
_____F____C_____G
너에게 가득히 채워

______F______C_________G____Am
띄어쓰기없이보낼게사랑인것같애
______F______C_________G____Am
백만송이장미꽃을, 나랑피워볼래?
______F______C_________G____Am
꽃잎의 색은 우리 마음 가는 대로 칠해
____F____C____G
시들 때도 예쁘게

_______F_____C___G____Am
우리의 네모 칸은 bloom
_______F_____C___G____Am
엄지손가락으로 장미꽃을 피워
_______F_____C___G____Am
향기에 취할 것 같아 우
_________F_____C____G
오직 둘만의 비밀의 정원

____F__C__G__Am
I feel bloo-oo-oom
____F__C__G__Am
I feel bloo-oo-oom
____F__C__G__Am
I feel bloo-oo-oom
F______C________G
너에게 한 송이를 더 보내

[Mini Album] IU – Love Poem [ITUNES PLUS AAC M4A] - LOONAVERSE

Funny that the title is called Blueming, but the song only contains the words Bloom and Blue. Still, it’s a pretty clever title!

Good luck if you don’t read Korean Hangul!

Would You Like Some Hokkien?

In Korean:

  1. Insert item here
  2. 드 – Deu (doo doo doo~)
  3. 실 – Sil (sitting on it)
  4. 래 – Lae
  5. 요 – Yo

In Korean, coffee is 커피 (keopi) and tea is 차 (cha).

In Hokkien, coffee is pretty much the same, albeit with a different accent; tea is “teh”, which could be a loan word from English or Malay.

In Hokkien, this phrase is pronounced as follows:

EnglishWritten ChineseHokkien
Would you like ___?你要___无? Lu ai ___ bo?

In Hokkien: Do You Speak English?

An important phrase for every traveller in every language is asking if their counterpart speaks the universal language, English.

As you’ll recall, this is how to ask in Korean:

  1. 영 – Yeong – (pic reference to Yong Tau Fu)
  2. 어 – Eo
  3. 하 – Ha
  4. 세요 – Seyo

And this is how to ask in Hokkien:

EnglishWritten ChineseHokkien
ListenTia
Can you understand? 你会晓听无(吗)?Lu eh hiao tia bo?
Can you speak English?你会晓讲英文无(吗)?Lu eh hiao gong eng bun bo?
I don’t understand我掠无
(我不明白)
Wa liak bo

Please note that the written Chinese column is how the Hokkien words would be written in text, but it is not how you would actually say it in the Chinese language (普通话).

Now in my research, I came across this useful little Hokkien resource (there are quite a few online, to my surprise): this English-Hokkien dictionary!

I gave the search a few tries and the results were rather impressive.

So yeah, go nuts!

Hokkien-Korean Phrases: Sorry

So if you’ll recall how to apologise in Korean, it is:

  1.  – Mi (not you, me!)
  2.  – An
  3.  – Hab
  4. 니다 – Nida

And in Hokkien, there are a few ways to say it:

EnglishChineseHokkien
Sorry对唔住Dui mm zhu
Embarrassed / Excuse me歹势Pai seh

Because we speak a combination of languages in Malaysia, locals tend to use the English term “sorry” quite frequently as well.

Original Korean article is here.

Listen to the audio podcast here!

Got Time For Samtoki’s Korean Lesson?

Time is a valuable thing, a rare and limited resource. By spawning now offspring, are we essentially creating…time?

Anyway, no need to dig too deeply; bunnies have a lot of time, if you catch my drift.

On to today’s lesson – about time!

  1. 시 – Shi
  2. 간 – Gan (of the gatling variety)
  3. 있 – Iss
  4. 어요 – Ohyo

The first two characters 시간 literally translate to “time”, and sound remarkable similar to the term for time in the Hokkien or Cantonese dialects. Clearly stemming from similar roots.

The whole phrase is a question, used to ask someone “are you free?

So if you want to ask someone out, or want to invite a friend for a meal or drink, you can ask them “do you have time?

[Samtoki Korean Lesson] – Claro!

Getting tired of saying 예 all the time? Want an alternate affirmative response?

Try this!

  1. 당 – Dang
  2. 연 – Yeon
  3. 하 – Ha
  4. 죠 – Jyo

This means “of course”, and it sounds uncannily similar to “当然” in Chinese, which means the same thing.

The 죠 is the formal participle; if you’re going for informal you can just replace it with 지.

So when your customer says “계산해 주세요”, you can respond with “당연하죠!”

“차 마실 래요?”
“당연하죠!”

Alright, have fun with it!

P.S. “Claro” means “of course” in Spanish.

[BLK] Keep It Up!

Now what if you want to praise your colleagues or are leaving work and wishing your coworkers well?

Try this:

  1. 수 – Su
  2. 고 – Go
  3. 하 – Ha
  4. 세요 – Seyo

The first two characters mean “effort” and the entire phrase translates to “work hard”. What it means in Korean culture is equivalent to “keep up the good work”. Usually said when you’re leaving an office or place of work and saying farewell to the staff there.

Use this to cheer your compatriots on!

You can do it! Keep up the good work!